The Refugee Millennial Online: Onze vrijheid is kostbaar - Humanity House

Agenda

overzicht
23.04
t/m
06.05

Online serie

The Refugee Millennial Online: Onze vrijheid is kostbaar

Wat betekent vrijheid voor jou? Een wrange vraag in deze tijden van quarantaine. In de allereerste online versie van de Humanity House-reeks The Refugee Millennial deelt een vijftal millennials met een vluchtachtergrond wat vrijheid voor hen betekent. In het bijzonder in een tijd waarin die vrijheid onder druk staat.

Sprekers van eerdere edities delen de komende weken, in de aanloop naar Bevrijdingsdag, hun visie op vrijheid. Dan doen zij onder de titels: Mijn vrijheid is bitterzoet, Mijn vrijheid kent geen thuis, Mijn vrijheid is poëzie, Mijn vrijheid is ziek en Mijn vrijheid is een melodie. De video’s worden gepubliceerd op de sociale mediakanalen van Humanity House, op de Humanity Blog en op YouTube.

Sprekers

  • Atta de Tolk: We beginnen de vrijheidsweken met een spoken word van woordkunstenaar Atta de Tolk op 23 april. Atta weet met een mix van emoties, humor en inspiratie treffende teksten te schrijven, die een grote indruk achterlaten bij de luisteraar. Speciaal voor deze online editie van The Refugee Millennial schreef hij Mijn vrijheid is bitterzoet.
  • Sahar Shirzad: Sahar Shirzad is moderator en bedenker van The Refugee Millennial reeks. In 1998 kwam ze vanuit Afghanistan naar Nederland. Sindsdien is ze niet meer terug geweest. Het besef dat ze zelf haar thuisland niet heeft ervaren is nu groter dan ooit. Sahar deelt op 29 april de voorgedragen brief  ‘Mijn vrijheid kent geen thuis’. 
  • Doa Shakhani: werkt in de zorg als arts en schrijft blogs. Op 1 mei draagt zij een column voor waarin ze deelt waarom de perceptie op vrijheid soms ziek is en hoe die in tijden van zelfreflectie mogelijk te ‘genezen’ is.
  • Hariwa Negisa Adil: Hariwa draagt op 5 mei een gedicht voor. Dit gedicht is geschreven door haar moeder, een dichter. Momenteel kunnen moeder en dochter elkaar, door de overheidsmaatregelen, niet zien. Het gedicht beschrijft de tijden in quarantaine en hoe je dit als moeder ervaart met je dochter op afstand. Hariwa draagt de Nederlandse vertaling van het in Farsi geschreven gedicht voor.
  • Aba: Op 6 mei deelt zangeres Ms. Aba waarom haar vrijheid haar kostbaar is. Zij sluit af met een Afro soul nummer, een ode aan onze vrijheid.

Details

  • Nederlands